Monday, January 22, 2018

1st Sunday of Lent


KWARESMA NA!
“Mala mali malo mala contulit omnia mundo”. Ini isa ka dumaan nga hambalanon nga ang buot silingon, “Ang tanan nga kalainan sa kalibutan naghalin sa isa lamang ka mansanas”. Ang Biblia wala nakamentionar kon ano gid nga prutas ang ginkaon nanday Adan kag Eba sa Paraiso. Gani wala gid kita kabalo kon ano ato. Pwede man seguro nga indi ini ‘apple’ gid kundi star apple, pineapple, guava apple,etc… Apang sa gusto naton o indi, makatululo laway gid man ya kon tulukon o makagalanyat kag kanamiton kan-on ang mansanas.
Sa Greek mythology, si Tantalus ang hari sang Phrygia. Bilang ‘punishment’ sang mga ‘gods’ sa iya tungod sang iya nga pagpasaway sa ila, si Tantalus ginkondenar nga magtindog sa tubig nga hasta sa iya nga liog samtang ang mga prutas kag pagkaon nagalambitin sa ibabaw sang iya ulo. Kon gusto nya gani mag-inum, ang tubig naganabaw kag kon gusto naman nya magkaon, ang pagkaon ginahuyop sang hangin. Amo ini ang ginhalinan sang tinaga nga “tantalize” (nagaganyat, nagapaibog, nagapaila, etc..) nga ang buot silingon amo ang “pagtan-ay o pagduho sang isa ka manami nga butang sa tawo agud madismaya lamang sya kay sa punta, imo man lang bawion kag bay-an sya sa wala”. Ining estilo sang pagganyat amo ang aton ginaagihan kon kita GINATENTAR O GINASULAY. Kay sa pagkamatuod, ang tentasyon o pagsulay amo ang imbitasyon ukon pangagda sa pagbuhat sang mga butang nga bal-an naton nga sala, wala’y pulos kag nagahalit sa aton, sa iban, kag sa aton relasyon sa Dios. Ini nga pangagda sarang maghalin sa sutsot sang iban ukon sa aton kaugalingon nga kalipayan mismo. Ang tentasyon nagatulod sa aton sa duha ka nagasalungkaki nga padulungan suno sa klaro nga ginhambal ni San Ambrosio: “Ang demonyo nagasulay agud sya mangguba; ang Dios nagasulay agud Sya mangkorona!” Karon, paano kita makadaug sa tentasyon? Duha ka bagay: Una, ANG PAG-ILOG KAY KRISTO. Kon luyag naton makadaug sa sala kag sa panulay, dapat naton ilogon si Kristo sa iya nga PANGAMUYO, PUASA KAG PAGBANTAY sa desierto. Ikaduha, MAGLIKAW SA MGA OKASYON SANG SALA.
 Kwarenta ka adlaw ang ginhatag sa aton sa aton kalendaryo sa Simbahan bilang paghanda sang aton kaugalingon sa paghanda sa pala-abuton nga pagsa-ulog sang kasakit, kamatayon, kag pagkabanhaw sang aton Ginuong Jesus. Kwarenta ka adlaw sa pagpamalandong kon bala ang aton pag-ginawi nasanto suno sa kabubut-on sang Diyos ukon nagapasunud-sunod gihapon kita sa mga pag-ganyat sang Yawa paagi sa pagpadala-dala sa mga tentasyon nga iya ginatanyag?
Ang Kwaresma isa ka panahon sa aton kalendaryo sa diin kita ginapahanumdum sang panawagan sang aton Ginuo sa pagkaayo sang aton kabuhi kag sa pagtuo sa Iyang Maayong Balita: “Repent and believe the Gospel!” Amo ini ang kahulugan sang Kwaresma, nga ini tini-on sa diin gina-usisa naton ang aton kaugalingon kon bala tadlong man ang aton kaangtanan sa isa kag isa kag sa Mahal nga Diyos.
Gina-agda kita sang aton Ginuo sa pag-upod sa Iya sa “disyerto”, sa diin Siya naghimo sang tinindugan sa pagpili sang “binu-buot” sang Iyang Amay sang sa mga kadayawan kag kamanggaran nga gintan-ay sang panulay.
Kita man sa masami, naga-agi sa madamo nga mga pagsulay sang Yawa, kag sa sining mga tini-on, ano nga desisyon ang aton ginhimo? Nakahibalo na kita kon ano ang tama kag ang sala, apang sa aton mga desisyon nga ginabuhat sa aton kabuhi, sa masami, ano bala ang aton ginpili? Ginpili ta bala si Kristo nga amo ang aton ginatu-ohan, ukon ginpili ta ang mga bagay sa diin kita makapamintaha, tungud ini ginabuhat man sang iban? Kasan-o kita naghimo sang tinindugan tungud kita sumulunod ni Kristo? Mangin ano ayhan ang aton Kwaresma?


ANECDOTE

LET NO MAN BOAST OF HIS GOOD DEEDS
A man at work in a harbor saw a little boy fall into the water.He instantly sprang in after him and got him out. He then went on with his work, wet through as he was, until the dinner hour, when he went home to change his clothes and take his midday meal. Both in the street and in his own house he was beset with questions as to how he got his clothes so wet, but he invariably gave an evasive answer. Several days later, on returning from his work, he found awaiting him at his home the boy whom he had rescued from a watery grave, together with his parents. As soon as he crossed the threshold the boy cried out: “That is the man who pulled me out of the water!” Thereupon his parents thanked him with tears for saving their child’s life. On being asked why he had kept his good deed secret, he answered in Our Lord’s words: “Let not thy left hand know what thy right hand doeth.” That man is much to be commended for his reticence ; for one who prides himself on his virtuous actions or boasts of them, loses all merit in God’s sight.

FOOD FOR THOUGHT

“There's something about it that makes sense, Lent. You give something up, and everything's more joyful.”
(Elaine Stritch)

Sunday, January 21, 2018

6th Sunday in Ord. Time (b)

PAGTAPOS KAG PAGSUGUD
 ““Sa isa ka Kasal, ang pari naghambal sa bana, “Ikaw ang HALIGI sang panimalay”. Kag sa asawa, “Ikaw ang SUGA sang balay”. Dayon ang nanay sang bana nagsaligbat, “Ti ako ya Father? Ano ‘ko ya?” Ang pari nagsabat, “Ikaw ang ANAY sang balay!”
Ini isa lamang sa mga madamu nga negatibo nga estorya nahanungod sa relasyon sang mga mag-asawa sa ila mga UGANGAN. Apang matuod gid bala ini? Ukon isa lang ka pamatyagan?
Makasiling kita nga sa masami, matuod gid nga daw malain ang mga ugangan tungod kay sila naga-entra o nagasabdong o nagapasilabot, bisan wala gani ginapangayuan sini, sa kabuhi sang mag-asawa. Apang basi ginahimo lamang nila ini tungod sa pagpalangga nila sa ila? Kay bisan gusto naton o indi, bilang mga ginikanan, ang mga ugangan ara gid na ya kag himuon o ihatag ang tanan para lang malipay o mangin maayo ang ila mga anak.
Sa aton ebanghelyo, ginapakita sa aton ang isa ka maayo nga ugangan, ang ugangan ni San Pedro. Pagkatapos sya ayuhon ni Kristo sa iya nga lagnat, sya “NAGHULAT” sa ila.(Mk 1,31) Kon sa Iningles ang aton basihan nga paglubad, ini literal gid. “And she WAITED on them.” Apang sa aton Bisaya nga Leksyonaryo, ini gintama kag ginlubad nga, “Kag sya NAG-AMUMA sa ila”. Ining ‘translation’ naton sa bisaya amo ang ensakto. Kay kon aton balikan ang original nga tinaga ni San Markos, ang iya gingamit amo ang tinaga nga DIAKONIA, nga ong buot silingon, AMUMA O SERBISYO, kag indi ang PAGHULAT.
Ining aksyon (DIAKONIA) sang ugangan ni San Pedro, wala lamang nagapahibalo nga sya maayo na gid sa iya nga hilanat ukon isa lamang ka “blow-out” sang pagpainum kag pagpakaon sa iya mga bisita, kundi ini pagpahanumdom sa tanan, kon ano ang nagakaigo nga serbisyo o aksyon nga dapat himuon sang isa nga nakaagi na sang pag-ayo kag pagluwas sang Ginuo. Kag amo gid ini nga serbisyo ang gina-expektar man sa aton tanan bilang mga sumulunod ni Kristo.
Gani, bisan sin-o ka man, ugangan ka man, bata, matambok, maniwang, bisan ikaw bingkong, laon, binayaan, bisan ikaw aswang, ginahulat ka sang Dios sa pagserbisyo sa iya bilang akto mo sang pagpasalamat sa kaayo Niya sa imo!
Sa pagtapos sang Santos nga Misa aton mabatian ang pari nga nagasiling:”Maglakat kamo sa paghida-it, tapos na ang Santos nga Misa.” Ini nagapahayag lamang nga ang “selebrasyon” sang isa ka buluhaton sa sulud sang Simbahan, natapos na, apang ini nagakahulugan man nga ang ginhiwat nga selebrasyon, dapat SUGURAN sa aton paggwa sa duog sa diin aton ginselebrar ang pinakabala-an kag putuk-putukan nga Sakramento nga ginbilin sang aton Ginuong Jesus… Ini dapat padayunon sa aton pagginawi sa gwa sang Simbahan bilang tanda sang padayon nga PAGBANTALA SANG MAAYONG BALITA sa tagsa ka duog nga aton pagakadtu-an. Sa aton paggwa sa Simbahan ginakungkong naton ang “Good News” nga amo ang aton mangin balon sa paglab-ot sa aton mga isigkatawo bilang bahagi sang aton nga Puno nga amo ang aton Ginuong Jesukristo.
Sa pagkamatu-od, ang Misa isa ka “bukas” nga buluhaton para sa aton tanan. Wala sang sagang nga dapat magluntad sa aton tunga sa tagsa ka selebtasyon sini. Bisan sa sulud mismo sang selebrasyon dapat kita bukas sa tanan nga posibilidad nga ginadulut sang Diyos nga mga grasya sa aton…. Sa posibilidad nga diri sarang kita makapatawad, diri sarang kita magtingud nga isa ka panimalay... diri sarang kita makasugud sa isa ka bag-o nga pagpanglakaton kaupod sa aton mga kautoran.
Ang kabangdanan sang pagkari sang aton Ginuo amo ang pagwali sang Maayong Balita nga ang aton Diyos nagapakig-upod sa Iya mga tawo. Kita naga-ambit sini nga misyon.



ANECDOTE

THE BAKER AND THE FARMER

   A baker in a little country town bought the butter he used from a nearby farmer. One day he suspected that the bricks of butter were not full pounds, and for several days he weighed them.
He was right. They were short weight, and he had the farmer arrested.
At the trial the judge said to the farmer, "I presume you have scales?"
"No, your honor."
"Then how do you manage to weigh the butter you sell?" inquired the judge.
The farmer replied, "That's easily explained, your honor. I have balances and for a weight I use a one-pound loaf I buy from the baker."
Moral of the story: In life, you get what you give. Don’t try and cheat others.

FOOD FOR THOUGHT
“Let go of yesterday. Let today be a new beginning and be the best that you can, and you'll get to where God wants you to be.”
(Joel Osteen)

5th Sunday in Ord. Time (B)

PAG-AMPO SA TUNGA SANG PAG-ANTUS!

 “Sang WWII, ginbombahan ang isa ka banwa kag madamo ang mga ‘civilian nga casualties’. Ang simbahan nila naigo man, apang kay tungod ini na lang ang nabilin nga pinakadaku nga lugar para sa pagtatap sang mga nahalitan, ang altar nahimo na nga “operating bed”. May isa ka soldado nga nabombahan kag kinahanglan utdon ang iya wasak nga tiil. “Kinahanglan mo nga mangin maisog,” siling sang doctor, “kay sobra gid kasakit ini nga operasyon. Wala kita sing ‘anesthesia’ kay naubos na tanan sang hospital para sa nabombahan”. Ang soldado nagtulok sa likod sang altar kag nakita niya ang isa ka Krus. Dayon siya nagsiling: “Ok lang doc. Patuloka lang ako sa Krus nga ina samtang ginaoperahan mo ako. Kay samtang nagatulok ako dira, bal-an ko, maka-survive gid ako sini.”
Si Jesus isa ka matuod nga manugbulong ukon manug-ayo. Apang indi sa punto nga Sya ensegueda nagahatag dayon sang bulong o solusyon sa aton nga mga pag-antus, kundi, paagi sa Iya paghigugma kag kabalaka, nagahatag sang bag-o nga kahulogan sa aton mga sakit kag kasakit. Kay Siya mismo indi sang estranghero sa pag-antus. Amo gani nga pagkatapos Niya sing ayo sa ugangan ni Pedro, naglakat Siya sa iban pa gid nga duog sa palibot sang Galilea. Ini tungod nga Iya namulalungan nga mas nanamian pa gani ang mga tawo sa paglantaw o pag-agum sang pisikal nga pag-ayo, sang sa spiritual nga kaluwasan nga Iya ginatan-ay sa ila.
Si Kristo isa ka manugbulong, kag mas sobra pa sina. Sa bagay nga sa aton man mga sakit kag balatian, may mas LABAW pa sina. Buot silingon, paagi sa amo man nga Kristo, paagi sa Iya kaugalingon nga pag-antus kag kamatayon, Siya naghatag sang MAKALULUWAS nga KAHULOGAN sa aton pag-antus.
   Sang panahon sang aton Ginuo, ang mga lugar nga Iya ginakadtuan nagaginutok sang mga tawo tungud Siya nagapang-ayo kag nagabulig sa ila. Bisan diin Siya magkadto nga mga kabanwahanan, Siya gina-apungan sang mga tawo nga luyag mag-ayo sa ila mga balati-an. Apang aton matalupangdan nga daw sa wala nagabatyag sing “kakapoy” ang aton Ginuo. Daw indi Siya sang “burn-out” sa Iya mga hilikuton. Daw may tuburan sa Iya kaugalingon sang enerhiya nga ginahalinan sang Iya nga kusog kag kabakud. Diin bala naghalin ini nga kabaskug? Ano ang nagahatag sa Iya sang kusog, paghigugma, kaluoy, kag kalulo?
  Si San Markos, sa aton Ebanghelyo nagapahayag sang sikreto ni Jesus: “Madulomdulom pa sang masunod nga aga, si Jesus nagbangon kag naggwa sa balay. Nagkadto Siya sa maligwin nga duog sa gwa sang banwa sa diin Siya nagpangamuyo.” Sa pagkamatuod, ang pangamuyo ang ginagikanan sang espirituhanon nga kusog ni Jesus!
  Ang pangamuyo amo ang “oxygen” sang kalag. Kon wala kita nagapangamuyo, indi makaginhawa ang aton kalag, sa bagay nga katulad sang aton Ginuo, dapat kita magtigana sang oras sa aton orasan, agud kita makaangkon sang tion sa “pag-ginhawa” sing masulhay kag agud mangin mabakod kita sa bisan ano man nga mga kabudlayan ang aton masumalang sa aton adlaw-adlaw nga pagkabuhi!
  Ang pagpangamuyo amo ang dapat mangin sadsaran kag mangin pagsugod sang aton kabuhi. Diri dapat nasandig ang aton adlaw-adlaw nga pagginawi agud mangin mabakod kita katulad sang aton Ginuo. Ang pagpangamuyo bala amo ang aton “top        priority”?
   Ginasiling nga ang pagpangamuyo amo ang kabakud sang tawo kag “kaluyahon” sang Diyos. Tungud ang pangamuyo sang tawo indi mabalibaran sang Maalwan nga Diyos tungud gani inagihan ini tanan ni Ginoong Jesus. Diri, nahangpan gid kita sang aton Ginoo kay Siya nakigbahin man sa aton kaluyahon kag mga kinahanglanon.


ANECDOTE
SAND AND STONE
   A story tells that two friends were walking through the desert. During some point of the journey, they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who got slapped was hurt, but without saying anything, he wrote in the sand: Today my best friend slapped me in the face.
            They kept on walking, until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but his friend saved him. After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: Today my best friend saved my life.
            The friend, who had slapped and saved his best friend, asked him, "After I hurt you, you wrote in the sand, and now, you write on a stone, why?"
            The other friend replied: "When someone hurts us, we should write it down in sand, where the winds of forgiveness can erase it away, but when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it. Learn to write your hurts in the sand and to carve your blessings in stone.

FOOD FOR THOUGHT
“Although the world is full of suffering, it is also full of the overcoming of it.”
(Helen Keller)

Thursday, January 11, 2018

4th sunday in ord. time (b)

PAGTUDLO NGA MAY OTORIDAD!

 Sa Caphernaum, ang sinagoga nga ginahambal sang Ebanghelyop subong amo ang pinakadaku kag nagaisahanon nga Sinagoga nga imo makita sa bug-os nga Israel nga ara pa ang iya sini orihinal nga mga haligi kag pundasyon. Ini mga veinte metros ang kalayuon halin sa balay ni San Pedro nga ginakabig nga ilistaran ni Kristo kon diri Sya magkadto kag kon sa diin iya nga gin-ayo ang ugangan ni Pedro sang ini hilanaton.
Kinaandan na sa Sinagoga nga ang isa ka ‘RABBI’ magkomentaryo sa Santos nga Kasulatan, masami paagi sa bulig sang ‘pag-quote’ sa mga nagkalainlain nga ‘sources’, agud sa pagtudlo sa mga tawo sang mga ‘pamaagi’ sang Dios. Kita makasiling nga si Kristo nakapanudlo bangud Sya ginakabig man nga ‘RABBI’ o Manunudlo sang mga tawo. Gani sa sini nga tiempo kag punto, Sya gin-agda kag gintaw-an sang kahigayunan sa paghambal bilang ila nga ‘guest speaker’.
Si San Markos nagasugid sa aton nga kon si Kristo ang magtudlo, ang tanan nga mga tawo natingala gid. Indi Sya sing pareho sa mga Manunudlo sang Kasugoan. Wala Sya naga-quote sa ginsiling sang iban kundi Sya nagatudlo nga ‘may awtoridad’.
Paano si Kristo makapanudlo nga may ‘awtoridad’? Lain si Kristo sa tanan nga mga ‘Rabbi’ bangud sa simple nga rason nga SI KRISTO DIOS. Sa iya nga pagpanudlo, ang iya ginahambal amo gid ang PANIMUOT KAG KABUBUT-ON SANG DIOS.
Kita man dapat magtinguha sa pag-angkon sa aton mga kaugalingon sang sining PANUMDUMAN KAG KABUBUT-ON SANG DIOS. Magaabot ang mga tion nga kinahanglan naton maghatag sang ‘advise’ kag ‘counsel’ sa iban. Kon wala sang bulig kag pagtuytoy sang Espiritu Santo, ang aton ginahambal mangin ‘samong’ o ‘gamo’ lamang, kag indi makadulut sa taguipusuon kag igdulungog sang mga nagapamati sa aton.
 Ang isa sa mga ginakahangaw-an sang mga tawo sa pagpanudlo sang aton Ginuo, amo nga Siya nagapanudlo nga may OTORIDAD nga bisan ang mga demonyo nagsunud sa Iya mga mando. Madali nga ginaligwat ini sang mga mga Pariseo nga nagasiling nga ang aton Ginuo nagabuhat sini tungud nga Siya may “alliance” sa Prinsipe sang mga demonyo! Apang mahapos man nga ginbali sang aton Ginuo ang ila argumento sa pagpa-athag nga ang isa ka panimalay nga nagabinahin-bahin indi magdugay, kundi magabuloglag!
Ang otoridad sang aton Ginuo nga ginakahangaw-an sang mga Pariseo amo nga ini wala Niya ginakuha sa iban, ukon indi ini pareho sang mga manunudlo sang kasugu-an nga nagagamit sang pormula nga: “Suno sa kasulatan”, ukon “Suno sa kay Propeta…”, ukon, “ Suno sa kasugu-an…” kundi Siya nagamando suno sa IYA KAUGALINGON nga otoridad! Ini agud sa paghibalo sa ila nga sarang Niya mabuhat ini tungud Siya amo ang Anak sang Diyos… Siya amo ang Pulong nga nangin tawo nga paagi sining Pulong ang tanan natuga kag nag-ambit sang kabuhi sang Diyos. Sa pagkatawo sang aton Ginuo ang tanan may bag-o nga kabuhi!
Ang mga  Pariseo  bilib sila sa ila kaugalingon. Nagadumdum sila nga sila lang ang maalam kag may ikasarang! Apang ang ila kaalam tubtub lang sa ila panghuna-huna apang wala ini gina-updan sang ila buhat. Sa pihak nga bahin ang aton Ginuo may otoridad tungud ang Iya ginatudlo gina-updan sang Iya BUHAT!
Ginabuhat ta man bala ang aton ginatudlo? Amo ini ang daku nga panghangkat sa aton subong nga panahon– nga kita amo ang pulong nga aton ginabuy-an… ang aton pulong may yara nga katumanan sa aton nga ginabuhat. Indi nga lain ang aton ginahambal, kag lain ang aton ginabuhat!


ANECDOTE
SHADOW OF THE CROSS

A young man who had been raised as an atheist was training to be an Olympic diver. The only religious influence in his life came from his outspoken Christian friend. The young diver never really paid much attention to his friend's sermons, but he heard them often.

One night the diver went to the indoor pool at the college he attended. The lights were all off, but as the pool had big skylights and the moon was bright, there was plenty of light to practice by. The young man climbed up to the highest diving board and as he turned his back to the pool on the edge of the board and extended his arms out, he saw his shadow on the wall. The shadow of his body in the shape of a cross. Instead of diving, he knelt down and asked God to come into his life. As the young man stood, a maintenance man walked in and turned the lights on. The pool had been drained for repairs. 

FOOD FOR THOUGHT

“Instruction is important but inspiration kindles the candle for a life time.”
(Debasish Mridha)


Thursday, January 4, 2018

Sto. NiƱo (B)


Sang 1521, ang mga “Spanish Conquistadores” nags
ugod sang ebanghelisasyon sang mga Pilipino. Kag sila nangin madinalag-on sa pag-ebanghelisar sang Hari kag Prinsesa sang Cebu. Bilang regalo sa bunyag, si Ferdinand Magellan naghatag kay Prinsesa Juana sang imahen sang STO. NINO. Apang sa tapos sadto, wala na ginbatia atong malahalon nga regalo hasta sa pag-abot nanday Miguel Lopez de Legazpi sang 1565. Nakit-an sang mga kaupod ni Legaspi ang imahen nga mahinalungon nga nasulod sa isa ka baul. Subong, ang amo gid nga imahen ang imo makit-an kon magsulod ka sa Basilica.
Paagi sa isa ka special nga pabor, ang Santo Papa sa Roma nagtugot sa Simbahan Katoliko sa Pilipinas sa pagsaulog sang Ikaduha nga Domingo sang Ordinaryo nga Panahon bilang Fiesta sang Senor Sto. Nino. Gani, pareho sang Misa Dulom, “onli in da Philippines” mo lang makit-an ini!
Ang Sto. Nino imahen sang Dios nga isa ka bata. Sa gihapon, ini nagahugyaw sa Misteryo sang “INCARNATION” – Ang Dios nagpakatawo agud ang mga tawo maluwas! Ukon sa mas kanamitorn pa gid nga mga pulong, ‘Ang Dios naglumpat halin sa langit pakadto sa duta agud ang mga tawo sa duta makasaka sa langit!’ Ang Pista sang Sto. Nino nagadayaw sa Dios nga nangin GAMAY agud kita nga mga tawo mangin DAKU.
Gani, bilang katapo sang katilingban sang mga gintutun-an ni Kristo, kita gid ginahangkat nga dapat makahibalo man magmangin diutay agud ang iban mangin daku. Dapat kita makabalo kon paano magpakabata, indi magbinatabata! Ngaman? Tungod ang Sto. Nino mismo ang nagsiling: “Kon indi kamo mangin kaangay sining diutay nga mga bata, indi kamo makasulod sa Ginharian sang Langit!”
  Sa titulo sang aton Ginuo bilang Santo NiƱo, aton matalupangdan, nga kon aton lantawon sa “grammar”, ini nagapahayag sang isa ka pagsalungkaki sang ideya. Ang “Santo” nga termino ginagamit lamang para sa mga “hamtong” nga mga tawo. Para sa isa ka “niƱo”, ang dapat nga termino nga gingamit “Santito”, tungud siya, gamay. Ang titulo nga “grammatically right” dapat “NiƱo Santito”!
Apang ngaman nga wala gid magbaylo sang painu-ino ang aton nga Simbahan sa paghatag sang titulo nga “Santo NiƱo” sa aton Ginuo sang Siya bata pa? Ini tungud, ini nga titulo indi sang suheto sang grammar, kundi sang aton pagtuo! Bisan ang aton Ginuo gamay, o indi pa hamtong, apang ang Iya pagkabuhi ‘daku” sa panulukan sang Iyang Amay sa langit… Ang Iya pagkamasinulundon sa binubuot sang Amay amo ang naghimo sa Iya nga “labing daku” sa tanan nga mga tawo kag mga hari nga nagtuhaw sa sining kalibutan.
Ang aton Ginuong Jesus “Santo” bisan pa sa dagway sang isa ka bata, tungud Siya nagpabilin nga mapainubuson sa pagbaton sang Iya nga misyon, bisan pa ini nagakahulugan sang paghalad sang Iyang kabuhi didto sa kahoy sang Krus. Indi bala nga ang aton Ginuo ang nagsiling nga: “Ang nagapa-ubos sang Iya kaugalingon, pagapataason”?- Ang PINAKAKUBOS amo ang PINAKADAKU sa atubangan sang aton Amay sa langit!
Naghamtong na bala kita sa aton pagtuo?
Gin ahangkat subong ang aton pagtuo nga sa tunga sang pagbinaylo-baylo sang kalibutan, may nagapabilin nga matutum sa Iya tinindugan kag sinumpaan kag ini makita gid lang naton sa isa ka Bata nga nangin hamtong kag nagpakig-isa sa aton bisan  pa sa aton kaluyahon. Sa iya nga kaluya, nakita ta ang minatuod nga kabakud… sa Iya makita naton ang minatuod nga tinindugan. Sundon naton ang Iya ginpakita sa atonkabuhi kag aton nga ipahayag ini paagi sa atonpagpabil;in nga matutum sa kon ano man nga obligasyon ang yara sa aton mga palangaku-an.



ANECDOTE

THE FISHERMEN AND THE ANGEL

Three guys are fishing when an angel appears.
The first guy says, “I’ve suffered from back pain for years. Can you help me?” The angel touches the man’s back, and he feels instant relief.
The second guy points to 
his thick glasses and begs for 
a cure for his poor eyesight. When the angel tosses the lenses into the lake, the man 
gains 20/20 vision.
As the angel turns to the third fellow, he instantly recoils and screams, “Don’t touch me! I’m on disability!”

FOOD FOR THOUGHT
“One true king knew when to step aside and give up the reins of power—to remove his crown and relinquish his kingdom—all for the sake of glimpsing, just once in a lifetime, the face of a holy child. “
( Vera Nazarian)

2nd Sunday in Ord. Time (B)

DALI KAG TAN-AWA...

DALI KAG TAN-AWA...

“Dali kag tan-awa”. Amo ini ang pangagda sang aton Ginoo sa mga luyag maghibalo kon ano gid bala ang sahi sang Iya nga pagpangabuhi. Sa sini ginapahibalo sang aton nga Ginoo ang Iya mga ginabuhat ilabi na gid kon sa diin nagagikan ang iya nga misyon. Ini indi lang sang obra-obra sang isa ka tawo agud makatipon siya sang mga sumulunod kundi isa ka balaan nga buluhaton sa diin siya nagasabat sa ginhatag sa Iya sang Amay nga mangin Iya nga tulumanon sa Iya nga kabuhi.
Ang mga gintutun-an ni Juan nagkadto sa aton Ginoo tungud nagapangita sila sang Gamhanan pa gid nga Manunudlo agud magiyahan sila sang kapupun-an sang kahulugan sang ila nga kabuhi. Ini man agud madiskubrehan nila ang mas madalum nga kahulugan kon ano bala ang minatuod nga gintutun-an.
Ang aton nga Ginoo maabtik nga nag-agda sa ila sa isa ka sahi sang pagpangabuhi agud ila masaksihan ang matuod-tuod nga kabuhi sang isa ka gintutun-an: “Dali kag tan-awa!” Ini agud ila makit-an ang minatuod nga kabuhi sang isa ka Ginpadala sang Diyos kag indi lamang nga mahatagan sila sang isa ka ideya kon ano bala ang mangin isa ka gintutun-an.
Diri kag nasalapu-an nila ang kamatuoran sang isa ka misyonero sang Diyos. Ang tanan kinahanglan nga isakripisyo para sa benepisyo sang iya isigkatawo. Sa bagay nga ang aton Ginoo makasiling nga: “Ang mga pispis may mga pugad kag ang mga singgalong may mga buho...apang ang Anak sang tawo wala sa lugar nga pagabutangan sang Iya nga ulo!” Ini nagapahayag lamang nga wala Siya gapanumdum sang Iya kaugalingon nga bentaha ukon Iya kaugalingon nga pagpasulabi, kundi nga Iya gid una nga gin-atubang ang kinahanglanon sang Iya nga isikatawo– ang ila nga kaayohan– bagay nga naghatag sa kanday Simon sang kahulugan sang iya pagka-Mesiyas. Ini nagapakita lamang sa ila nga Siya matuod-tuod nga ginpadala sang Amay agud sa paghilway sang Iya mga katawohan sa gapus nga amo ang naga-ulipon sa ila– ang ila kasal-anan! Ila napanaksihan ang matuod-tuod nga kahulugan kon ngaaman nga Siya amo ang ginakabig nga Mesiyas tungud Siya nagdala sang Maayong Balita sa paghilway sa mga katawohan sa tanan nga sahi sang pagpanghaylo sang kalibutan agud i-ulipon ang mga tawo mga tawo kag malugmok sa pagpakasala.
Matahum nga nag-upod kanday Simon sa aton Ginoo kay diri nila nasalapu-an sang insakto ang minatu-od nga kabuhi sang Mesiyas. Isa man  ini ka pagsabat sa ila bahin  sa pangagda sang aton Ginoo nga ang pagkagintutun-an indi lamang sang pagsunod sa “ganoy” kundi isa ka desisyon nga mag-upod sa isa ka nagapanawag kag magabag-o sang ila panan-awan sang kabuhi.
Amo ini ang nagakahanabo sa aton. Kon kita ginatawag sang aton Ginoo, ini tungud may yara Siya nga ginatigana sa aton bilang sabat sa aton mga pamangkut kag Siya nagatawag sa aton agud mapanaksihan sa aton kaugalingon ang sahi sang kabuhi nga Iya luyag sa aton nga hakson bilang bahin sang aton pagpasakup sa Iya nga Misyon.
Sa sini nga Domingo, gina-agda man kita sa pagpamalandong sa pangagda sang aton Ginoo: “Dali kag tan-awa…” ninyo ang mga ginabuhat Ko. Sa sini ginahangkat kita sang Ginoo sa pag-eksperyensya sang kabuhi nga kaupod Niya ilabi na gid ang Iya pagtuman sang misyon nga ginhatag sa Iya sang Amay bilang Iya nga tulumanon. Ang misyon nga Iya ginhatagan sing katumanan wala sang liwan kundi ang pag-alagad sa Iya mga isigkatawo nga nagakinahanglan. Subong gid sini ang Iya nga panawagan sa aton. Maglab-ut kita sa aton mga kautoran nga nagakinahanglan.



ANECDOTE
GOD, WHY DON’T YOU DO SOMETHING?
One day a young woman was walking home from work when she saw a sight a little girl standing on the street corner, begging. The little girl’s clothes were paper thin and dirty, her her matted and unclean, and her cheeks red from the cold.
The young woman dropped a few coins in the begging bowl, gave the girl a smile and walked on. As she walked she started to feel guilty. How could she go home to her warm house with its full pantry and well supplied wardrobe while this little girl shivered on the street.
The young woman also began to feel angry, angry with God. She let her feeling be known in a prayer of protest. “God, how can you let these sort of things happen? Why don’t you do something to help this girl?”
And then, to her surprise God answered. He said, “I did do something. I created you.”

FOOD FOR THOUGHT
“There are only three ways to teach a child. The first is by example, the second is by example, the third is by example.”
( Albert Schweitzer )

5th Sunday of Lent (C)

  5 th Sunday of Lent (Jn 8: 1-11) WALA SANG MAY NAGKONDENAR Sa sining katapusan nga Dominggo sang kwaresma, ginapahayag sa aton kon an...